电话:
关闭
您当前的位置:首页 > 职场资讯 > 北京人社

【EC】北京冬奥会与疫情防控

来源:北京人才网 时间:2022-01-22 作者:北京人才网 浏览量:

原文+官方译文


As the COVID-19 pandemic is still plaguing the world, countries hosting large-scale events have always faced challenges in balancing personnel mobility and pandemic control. With the 2022 Beijing Winter Olympics and Paralympics about to kick off, guaranteeing the Games’ success and securing the general public’s safety becomes imperative and tough. In light of this, the International Olympic Committee (IPC) and the Beijing Organizing Committee for the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games (Beijing 2022) have jointly worked out some guidelines for all Games participants through several months of studies and discussions. If you are going to join this winter sports jamboree, there are several golden rules to be kept in mind. First, remember to get fully vaccinated at least 14 days before traveling to China. Otherwise, you will need to quarantine for 21 days upon arrival in Beijing.

新冠肺炎疫情仍在全球肆虐,举办大型活动的国家在平衡人员流动和疫情控制方面总是面临挑战。随着2022年北京冬奥会和冬残奥会即将开幕,确保冬奥会的成功举办,保障广大群众的生命安全,势在必行,任务十分艰巨。鉴于此,国际奥委会、国际残奥委会和北京2022年冬奥会奥组委和残奥会组委会经过几个月的研究和讨论,共同制定了适用于所有奥运会参与者的指导方针。如果你即将参加这个冬季运动盛会,有几条黄金法则必须牢记。第一,你需要在前往中国前至少14天完成新冠疫苗全程接种,否则,将要在抵达北京后集中隔离21天。

Well, there is no rule without exception. Athletes and team officials would be granted medical exemptions on a case-by-case basis, based on medical reasons. The criteria for medical exceptions have been established by a joint panel of medical experts who will also examine their eligibilities rigorously. Then, remember todownload the “My 2022” smartphone application and upload your vaccinationcertificate to the Health Monitoring System within the APP. The next rule is to test, trace and isolate. To test means you need to take two COVID-19 tests on two separate days within 96 hours before boarding your direct flight to China. If all the results come negative, upload valid passport or other travel documents, games accreditation or visa with an invitation letter from Beijing 2022, test result certificate of test taken within 72 hours of your departure flight to China from a provider approved by your Chinese Embassy or Consulate, test result of an IgM antibody test,approved application form signed and stamped by Beijing 2022 to this website, and you’ll get the Green Health QR Code after your Chinese Embassy or Consulate reviews these documents.

但任何规则都有例外,运动员和随队官员可以根据具体情况,基于医学原因获得医学豁免。标准由北京冬奥会奥组委和国际奥委会、国际残奥委会指定的医学专家组制定。他们将对豁免资格进行严格审查。另外,记得下载“冬奥通”智能手机应用程序,并将疫苗接种证明上传至“冬奥通”内的健康检测系统。其次是检测、跟踪和隔离。“检测”指的是你需要在直飞中国的航班前96小时内进行两次核酸检测。如果检测结果均为阴性,请将有效护照或其他旅行证件、待激活身份注册卡或附北京冬奥组委邀请函的签证、中国驻外使领馆指定检测机构提供的来华前72小时内核酸检测结果。须进行IgM抗体检测的人员,请上传IgM抗体检测证书及北京冬奥组委签字盖章的申请表。这些材料上传到这个网站,经申请者所在地的中国使领馆审查后,你就会得到绿色健康二维码。

Now, you’re one step closer to the Games! But, if any of these test results turn out to be positive, sorry to say, your trip to China will have to be cancelled, and your isolation is about to begin. To trace means you need to monitor and track your health every day from 14 days before your travel to China and 14 days after leaving China. Daily health monitoring and taking the COVID-19 test are essential throughout your sojourn in China. Upload your health information to “My 2022” application day by day, which is also a comprehensive online platform with all Game-related information being provided.

现在,你离冬奥会又近了一步。但是,如果任何一次检测结果呈阳性,很遗憾地告诉你,你的中国之行将不得不取消,同时你的隔离即将开始。“追踪”是指从去中国旅行的前14天到离开中国的14天内,每天都需要监测和追踪自己的健康状况。在你逗留中国期间,日常健康监测和核酸检测至关重要。每天上传你的健康信息到“冬奥通”,同时“冬奥通”也是一个综合性的在线平台,提供所有与冬奥会和冬残奥会相关的信息。

The third, also the most prominent rule, is the “closed-loop system” encompassing a special management zone that includes Beijing, Zhangjiakou and Yanqing, and that will be in effect after full vaccination or exemption or following the compulsory 21-day quarantine upon arrival in China. You may wonder, what is a closed-loop system? It’s a unique system that only allows insiders to move between permitted destinations, such as the Olympic and Paralympic Villages, contracted hotels, venues and other permitted places using the dedicated Games transport, thus ensuring there’s no contact with the general public or anyone outside the loop. The fourth golden rule is to minimize physical interaction at all times. Wear face masks, try to avoid hand shakes and hugs, keep physical distancing and avoid enclosed spaces or crowds if possible. When you can’t help cheering for the athletes, clap instead of shouting or singing, because the virus is easily-transmitted through liquid particles.

第三条,也是最突出的一条原则,即“闭环系统”管理,适用于北京、张家口和延庆三个赛区。完成疫苗全程接种,或者获得医学豁免资格抵达中国后,或者在中国完成21天集中隔离后,将进入到这一系统的管理之中。你可能会好奇,什么是“闭环系统”?这是一个特殊的系统,只允许进入其中的人员在被允许前往的,如奥运村、残奥村、指定酒店、比赛场馆等目的地之间流动时,使用奥运专用交通工具,从而确保“环”内的人员不会与公众或“环”外的人有所接触。第四条原则是,最大程度减少身体接触。佩戴口罩,尽量避免握手、拥抱,保持身体距离,尽可能避开封闭空间或人群。当你忍不住为运动员加油打气时,可以鼓掌,不要喊叫或唱歌。要知道,病毒很容易通过飞沫等液体颗粒传播。

Another is to think hygiene. Regularly and thoroughly clean your hands, sterilize your surfaces, avoid touching your face. Ventilate regularly to maintain good indoor air flow. Well, if you’re still not so sure about those contents above, there’s someone who will lend you tremendous support: your COVID-19 Liaison Officers(CLOs), nominated by organizations taking part in the Games. If you have anyconcerns, please feel free to contact them. This constitutes the last golden rule.

还有一条,要保持良好的卫生意识,定期彻底清洁双手,对身体表面进行消毒,避免触摸面部,定期通风,保持室内空气流通。如果你对防疫政策还有不确定的地方,有个人会给予你巨大帮助——你的新冠联络官。他们由参加奥运会的组织提名,若有问题,可以随时联系他们,这也是最后一条黄金法则。

Will events be cancelled if athletes test positive for COVID-19? If so, that would be tragic for those who’ve trained for a lifetime. The good news is, that according to a joint policy, the event will not be cancelled with principles in place, a humane way to manage it. The 2022 Beijing Olympics and Paralympic Winter Games is the first large-scale international sports event hosted by China since the outbreak of the COVID-19 pandemic. With high expectations from the international community, China has committed to bringing the world a safe and successful Games. Although the 2022 Beijing Olympics and Paralympics counter measures are strict, they’re not rigid. Being science-based, they have balanced competition and security very well. Wish all athletes achieve good results, and let’s look forward to the great success of Beijing 2022!

如果赛场出现了确诊病例,比赛会终止吗?运动健儿十年磨一剑,如果比赛戛然而止,未免太过可惜。令人欣慰的是,根据官方政策,出现确诊病例的体育赛事不会被取消,在相应原则指导下允许比赛继续进行,这是颇为人性化的处理方式。2022年北京冬奥会和冬残奥会是自新冠肺炎疫情暴发以来,中国首次举办的大型国际体育赛事。在国际社会的期盼下,中国承诺为世界带来一届安全、成功的体育盛会。虽然北京冬奥会和冬残奥会的防疫政策很严格,但并不死板。以科学为基础,很好地平衡了赛事竞技和健康安全。希望所有运动员能在这里收获满满,期待2022年北京冬奥会的圆满成功。



微信扫一扫分享资讯
客服服务热线
工作日 9:00-18:00
微信公众号
手机浏览

Copyright C 2020 All Rights Reserved 版权所有 中网互动 皖ICP备17021074号-7

地址:北京市朝阳区广渠门外大街8号优仕阁大厦B座1012室 EMAIL:@qq.com

Powered by PHPYun.

用微信扫一扫